Tankar om den spanska skolan
Att som vuxen kunna välja att utvandra till ett annat land, inte p.g.a. krig och elände utan helt enkelt för att man vill, är en fantastiskt spännande upplevelse. Det är inte bara ett nytt språk man måste lära sig, man måste även lära sig att förstå och anpassa sig till en ny kultur, med nya vanor och tankesätt. Om man, som vi, flyttar tillsammans med barn är det även en helt ny värld som öppnar sig när man ska lära sig att förstå hur det fungerar i den spanska skolan…
Felicia Sanchez Hermansson är gift med en spansk man och de har två tonårsbarn. Hon är född och uppvuxen i Sverige och har under flera perioder och år varit bosatt i Spanien, nu senast här i Almuñécar. Felicia arbetar som lärare och undervisar i bl.a. spanska.
Här får vi ta del av Felicias tankar kring den spanska skolan.
Det finns tusen saker att skriva om just detta, det är en evig debatt fram och tillbaka men jag ska återge vår personliga erfarenhet kring just skolan i Almuñécar. Som mamma, men även som lärare, har jag kanske mer att jämföra med, men det betyder inte att mina tankar överensstämmer med alla andras. Detta är en text baserad på verkliga händelser.
Bakgrund
Mina barn gick i svensk friskola i Sverige fram till vårterminen i fyran respektive sexan. Den äldre fick sina första betyg precis innan vi flyttade till Spanien, där de får betyg redan från årskurs 1. Kösystemet i Andalusien ser lite annorlunda ut än i Sverige eftersom man inte kan stå i kö till den kommunala skolan. Man ansöker och beroende på hur många poäng (syskon, adress mm) man har kommer man in på en skola, eller en annan, varpå våra kom in där det fanns plats. För lillebror gick första terminen bra, för storebror var det rätt jobbigt.
Kostnad
Den spanska kommunala skolan är “gratis”. Första dagen fick barnen ett A4-papper med en lista på vad som behövdes och vi gick iväg för att handla allt från kritor, saxar, ordböcker, papper och ett block per ämne. En kostnad på cirka 100€ per läsår. Förutom denna kostnad tillkommer en hel del annat som speciella kläder (obligatoriskt) vid skolavslutningar, karnevalen, halloween med mera. Utflykter görs flera gånger per läsår och varje gång kom en liten lapp hem för underskrift och betalning.
Lillebror
Vi hade efter en månad ett möte med lillebrors mentor som ifrågasatte att vi sagt att han var en bra elev för han skrev ju ett tal per sida och hade ingen struktur i sina block. Han kunde allt men visste inte hur man tog anteckningar eller strukturerade sina uppgifter. Vi förklarade hur det ser ut i Sverige, att det inte är ett kunskapskrav och att man gör lite som man vill. Så är det inte i Spanien så lillebror fick lära sig att anteckna, diktamen, att skriva i ordning etc.
Storebror
Vi hade möte med storebrors skola där vi lämnade över en utredning kring dyslexi och de frågar ”Vad ska vi göra med detta?” Vi undrade om de hade Inläsningstjänst eller så men det fanns inte och ville man ha hjälp kunde man privat gå till en logoped eller på extralektioner. De har inga anpassningar. De hotar ofta barnen med diverse reprimander och storebror tog detta hårt, han som alltid varit så korrekt fick nu mer ångest än någonsin. Gråtandes kom han hem flera gånger den där terminen då läraren använt spanska ordspråk som han tog bokstavligt, exempelvis ”jag ska rycka av dig huvudet”.
Annorlunda, i punktform
Med tiden anpassar man sig in i att den spanska skolan är annorlunda, jämfört med den svenska, man behöver inte alltid förstå eller hålla med men annorlunda är den. Nedan har jag punktat ner vissa av dess saker som jag anser annorlunda än i Sverige, och ärligt talat obegripliga för en svensk:
- OM man ställer upp på en dansshow får man extrapoäng i språk.
- OM man inte gör läxan vid två tillfällen måste man skriva 50 gånger ”Jag måste alltid göra mina läxor”.
- Barn pysslar fula saker, mammorna gör det bättre.
- På skolavslutningen säljs läsk och öl för 1,50 € samt flertalet olika groggar och mojitos för 5€.
- Betyg i engelska baseras på 60% prov, 30% “snygghet i arbetet” samt 10 % uppförande. Med snygghet menas att det ser snyggt ut i blocket och i rätt färg.
- Man sammanfattar inte texter utan skriver av, ord för ord, för många kan inte sammanfatta.
- Skriver man av fel river läraren loss pappret ur boken så får man göra om.
- Det regnar, då får man ingen rast för då kan man bli blöt.
- Eleverna är instängda bakom höga staket, eller andra är utestängda – undrar fortfarande vilket.
- Man hotar elever med “Längre fram i studierna får man inte fråga så mycket så vi börjar öva på det nu”.
- Pratar man under ett prov kan läraren riva provet i två delar.
- En dag var det så kallt att idrotten blev inställd, man kan inte spela basket då. Det var säkert 8 grader…
Ovanstående text på spanska: Reflexiones sobre la escuela española
Ovanstående text på engelska: Thoughts on the Spanish school