Introduktionen av arabiska ord på spanska började på allvar på 800-talet. Men redan innan dess hade vissa ord av latin och grekiskt ursprung rötter i arabiska. Människor som bodde i det som nu är Spanien talade latin en gång, men genom århundradena differentierade sig spanska och andra romanska språk (som franska och italienska) gradvis. Den latinska dialekten som så småningom blev spansk påverkades starkt av invasionen av de arabisktalande morerna 711. I många århundraden fanns latin / spanska och arabiska sida vid sida. Även idag behåller många spanska platsnamn arabiska rötter. Det var inte förrän sent på 1400-talet som morerna utvisades. Då hade bokstavligen tusentals arabiska ord blivit en del av spanska.
Tänk också på att arabiska har förändrats väsentligt sedan 1400-talet. Vissa arabiska ord från dess är inte nödvändigtvis fortfarande i bruk, eller de har ändrats i betydelse.